Meta did not translate Horizon Worlds into Spanish in Spain

Mark Zuckerberg's avatar is shown in Horizon Worlds.  In the background you can see the Eiffel Tower and the finished Sagrada Familia.

“To foolish words, deaf ears.” this is goal worlds horizon has been described in Spain after its launch in the country earlier this week. the comment on Youtube — which literally means “turning a deaf ear to stubborn words” — became frustrated by the fact that Meta didn’t seem to realize that the people who played his virtual reality game Oculus in Spain would want to be able to understand what was going on. .

“Keep explaining things to me in English”, an annoying member of the local media. Real or Virtual said in a YouTube review of worlds horizon on Tuesday. “I’m not going to listen to you, damn it.”

When asked about the lack of Spanish and the bad Spanish in worlds horizona Facebook spokesperson told Gizmodo that the game would launch in Spain first in English only.

“We want to allow more people to experience and connect with others in Horizon Worlds as soon as possible, and this means opening up to more regions first in an English-only capacity,” Facebook spokeswoman Amy White told Gizmodo in a statement sent. by email on Friday. “We hope to build a more localized experience soon.”

As a result of Gizmodo’s inquiry, White said that Meta had updated its announcement about the French and Spanish release on oculus blog. The updated statement says the following:

“Horizon Worlds has now launched in France and Spain in English only and will be coming to other countries soon.”

Horizon Worlds in Spain

Admission of the Meta and Real or Virtual evaluation of the Spaniards worlds horizon they’re downright amazing, considering the billions the company has spent moving into virtual reality and the nebulous metaverse. In the 13-minute review of Real or Virtual, which was aimed at giving the first impressions of the game, the outlet pointed out that from the beginning, horizon worlds The pre-game setup tutorial is only available in English audio without Spanish subtitles. Things get worse once you get into the game. Some sections offer a mix of Spanish and English, while others offer poor Spanish translations that even Spanish speakers like me can’t understand.

In the settings menu, for example, you have a tab for “movement,” or “move”, which allows you to “move with the left stick”. “Movement” is also one of the few understandable words in Spanish on that tab. By choosing a “motion style”, a configuration option labeled and explained in English, you have a customization option called “slide,” that neither the reviewer nor I understand in this context. In Spanish, “slide” refers to a “slide,” such as a PowerPoint slide. (Looks like Meta was trying to establish “gliding” as a movement style, but I only know that because I know Spanish and English and a bit about gaming.)

I was going to suggest that maybe Meta got lazy and just used Google Translate for its translations, but after checking, I wouldn’t want to insult Google Translate. Know what “slide” it’s a slide.

A screenshot of a Google Translate search for

Google Translate can be hit or miss, but it’s definitely smarter than anyone who’s done Meta translations.
Screenshot: Jody Serrano / Gizmodo

The same goes for “rotation angle”, a setting option that determines “how far you have to turn when you push the joystick left or right” and is again only explained in English. When it comes to customization, you can choose between 30, 45, and 90 degrees, as well as an option called “smooth,” which is a verb meaning “to smooth”. Again, you can see where Meta’s train of thought was in this case, but using “smooth” in the context of “rotation angle” it doesn’t make any sense.

The examples noted above are just a small fraction of the more than a dozen Real or Virtual notes in their review, covering not only setup but also a first look at the sand crash game in Spain, a laser tag simulator that someone who doesn’t know English wouldn’t know how to play.

In general, the bugs in the game are so basic that a translator, heck, even Google Translate in some cases, could have spotted them in an instant.

“You can’t throw worlds horizon in Spain in English. Brilliant minds in Meta, CEOs making thousands of dollars a month, do you know there are many languages ​​in this world? Real or Virtual asked in the YouTube Video. “That people not only like it but need to have things explained to them in their mother tongue?

Leave a Comment

Your email address will not be published.